-
1 со всех концов
from every quarter, from all quarters; from every corner -
2 со всех сторон
1) General subject: all around, all round, back and forth, from all quarters, from all sides, from every side, from the four winds, in all its bearings, on all hands, on all hands, on every hand, on every side, on all sides, round, round about, round and round, from every quarter2) Architecture: on all sides3) Makarov: from all directions -
3 отовсюду
1) General subject: dispersedly, from all sides, from every side, from everywhere, from far and wide2) Makarov: from all quarters of the earth, from every quarter -
4 со всех сторон
1. from every quarterпоказывать со стороны … — show as viewed from the … end
2. from all quarters3. on all hands -
5 со всех концов
1) General subject: from throughout2) Set phrase: (съезжаться, собираться, пр.)(чего) from all quarters -
6 (съезжаться , собираться , пр.) со всех концов (чего)
Set phrase: from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > (съезжаться , собираться , пр.) со всех концов (чего)
-
7 они съехались из всех уголков Европы
Универсальный русско-английский словарь > они съехались из всех уголков Европы
-
8 письма пачками сыпались отовсюду
Makarov: letters rained in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > письма пачками сыпались отовсюду
-
9 письма сыпались отовсюду
General subject: letters poured in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > письма сыпались отовсюду
-
10 письма сыплются отовсюду
General subject: letters pour in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > письма сыплются отовсюду
-
11 поток писем шёл отовсюду
General subject: letters poured in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > поток писем шёл отовсюду
-
12 потоки людей прибывали отовсюду
General subject: people streamed in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > потоки людей прибывали отовсюду
-
13 В-177
В МУТНОЙ ВОДЕ РЫБУ ЛОВИТЬ disapprov VP subj: human often infin with пытаться, любить, хватит etc) to take advantage of a troubled situation or s.o. 's difficultiesX в мутной воде рыбу ловит - X fishes in troubled waters.(Золотилов:) Взгляни ты на себя... Ты изнурён, ты кашляешь, и кашляешь нехорошо... К нам отовсюду доходят слухи, что ты пьёшь... Я убежден, что эта госпожа поддерживает в тебе эту несчастную наклонность, чтобы ловчей в мутной воде рыбу ловить (Писемский 1). (Z.:) Just look at yourself.... You are worn out: you are coughing, and coughing like a sick man....Rumors come to us from all quarters that you are drinking....1 am also convinced that this woman encourages you in this unfortunate weakness, because it is easier to fish in troubled waters (1a).Loan translation of the French pecher en eau trouble. -
14 в мутной воде рыбу ловить
• В МУТНОЙ ВОДЕ РЫБУ ЛОВИТЬ disapprov[VP; subj: human; often infin with пытаться, любить, хватит etc]=====⇒ to take advantage of a troubled situation or s.o.'s difficulties:- X в мутной воде рыбу ловит≈ X fishes in troubled waters.♦ [Золотилов:] Взгляни ты на себя... Ты изнурён, ты кашляешь, и кашляешь нехорошо... К нам отовсюду доходят слухи, что ты пьёшь... Я убежден, что эта госпожа поддерживает в тебе эту несчастную наклонность, чтобы ловчей в мутной воде рыбу ловить (Писемский 1). [Z.:] Just look at yourself.... You are worn out: you are coughing, and coughing like a sick man....Rumors come to us from all quarters that you are drinking....I am also convinced that this woman encourages you in this unfortunate weakness, because it is easier to fish in troubled waters (1a).—————← Loan translation of the French pecher en eau trouble.Большой русско-английский фразеологический словарь > в мутной воде рыбу ловить
-
15 сыпаться
нсв1) о сыпучих веществах to fall, to pour (out); из отверстия to spill; о дожде, снеге to come down, to fall2) о многократных явлениях to rain (down/in)уда́ры сы́пались на него́ гра́дом — blows were raining down upon him
приглаше́ния сы́пались со всех сторо́н — invitations were coming/pouring/raining in from all quarters
-
16 шила в мешке не утаишь
посл.lit. you can't hide an awl in a sack; cf. you can't hide an eel in a sack; what is done by night appears by day; murder will outЗолотилов.
Взгляни ты на себя, на что ты стал похож. Ты изнурён, ты кашляешь, и кашляешь нехорошо. Наконец, милый друг, по пословице: шила в мешке не утаишь, - к нам отовсюду доходят слухи, что ты пьёшь. (А. Писемский, Горькая судьбина) — Zolotilov. Just look at yourself and see how you have changed. You are worn out: you are coughing, and coughing like a sick man. And last, but not least, my friend - as the saying goes, you can't hide an awl in a sack - rumours come to us from all quarters that you are drinking.Русско-английский фразеологический словарь > шила в мешке не утаишь
-
17 сторона
ж1) направление direction, side, wayв сто́рону Ло́ндона — in the direction of/towards London
находи́ться с ле́вой/пра́вой стороны́ от чего-л — to be (situated) on the left/right (side) of sth
появи́ться с ле́вой/пра́вой стороны́ чего-л — to appear from the left/right (side) of sth
со стороны́ реки́ — from the direction of the river
подъе́хать с ле́вой стороны́ — to come/to arrive from the left (side)
со всех сторо́н — on every side, on all sides
идти́ в ту сто́рону — to go in that direction, to go that way
смотре́ть по сторона́м — to look about, зевать to gape
ка́мни лете́ли во все сто́роны — stones were flying about in every direction
в како́й стороне́ отсю́да музе́й? — which way is the museum from here?
на чужо́й стороне́ — in foreign parts
в да́льней стороне́ — in a faraway place/land, far way
3) пространство по бокам, краям чего-л side; перен aspectсо́лнечная сторона́ — the sunny side
на друго́й стороне́ у́лицы — on the other/opposite side of the street, across the street
по о́бе сто́роны чего-л — on either side of sth, on both sides of sth
рассмотре́ть что-л со всех сторо́н перен — to consider sth from all aspects
си́льная/сла́бая сторона́ кого/чего-л — strong/weak point/aspect of sb/sth
с одно́й стороны́... с друго́й стороны́ — on the one hand... on the other hand
обходи́ть стороно́й — to bypass, to take a bypass; избегать to avoid, to bypass, to sidestep, to skirt around
держа́ться в стороне́ от чего-л — to stand/to keep aside from sth, сторониться кого-л to keep/to remain aloof from sb, to avoid/to shun sb
наблюда́ть со стороны́ — to watch from a distance/from the sidelines/without getting involved in sth
4)лицева́я/изна́ночная сторона́ (ткани и т. п.) —the right/wrong side (of the cloth, etc)
5) человек, группа лиц side, part; юр party; неопределённая группа quarter(s)догова́ривающиеся сто́роны — the contracting/negotiating parties
заинтересо́ванная сторона́ — the interested party, the party concerned
со свое́й стороны́ мы… — on our part we…
вы на чьей стороне́? — whose side are you on?
о́чень любе́зно с ва́шей стороны́ — it's very kind of you
подде́ржка с са́мой неожи́данной стороны́ — support from a most unexpected quarter
сове́ты сы́пались со всех/с са́мых ра́зных сторо́н — advice was coming in from all sides/from various quarters
6) мат side• -
18 К-256
CO ВСЕХ КОНЦОВ земли, страны и т. п. PrepP Invar adv fixed WOfrom everywherefrom all parts (of the world (the country etc))from all sides (quarters) from all over (the place) from every corner of the world (the globe) from the four corners of the globe (the earth). -
19 со всех концов
• СО ВСЕХ КОНЦОВ земли, страны и т.п.[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ from everywhere:- from all parts (of the world <the country etc>);- from the four corners of the globe (the earth).Большой русско-английский фразеологический словарь > со всех концов
-
20 Л-176
ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll VP subj: human usu. impfv) to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous taskX тянул лямку = X slaved (toiled) (away)X sweated it out X performed (was engaged in) drudgery X was (remained) in harness X drudged (in limited contexts) X sweated.Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a)..При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a half-educated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат...» (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Taking a Break from All Your Worries — Infobox Television episode Title = Taking a Break From All Your Worries Caption = Hello Series = Battlestar Galactica Season = 3 Episode = 13 Airdate = January 28, 2007 Production = 313 Writer = Michael Taylor Director = Edward James Olmos Guests … Wikipedia
all round — Synonyms and related words: all about, all over, all over hell, and everywhere, around, every which way, everywhence, everywhere, everywheres, everywhither, far and near, far and wide, from every quarter, here, high and low, in all creation, in… … Moby Thesaurus
Quarters Inn & Suites — (Antioch,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1100 Bell Road, Antio … Каталог отелей
All caps — For the song, see All Caps (song). For the Wikipedia guideline, see WP:ALLCAPS In typography, all caps (short for all capitals or all capitalized ) refers to text or a font in which all letters are capital letters. All caps is usually used for… … Wikipedia
All Stars Match — NRL All Stars Game Current season or competition: 2011 All Stars match Sport Rugby league … Wikipedia
From Hell — Infobox graphic novel foreigntitle= imagesize= caption= From Hell collected edition. publisher=Eddie Campbell Comics Top Shelf Productions date=1999 (collected edition) series= pages=572 main char team= origpublication= Taboo origissues=10… … Wikipedia
All Saints Church, Taiping — Considered one of Malaysia s precious heritage sites, the All Saints Church, Taiping with its humble timber facade and modest adjacent cemetery and churchyard speak little of its glorious past and significance.Besides claiming the honour of being … Wikipedia
All I Want Is Everything (album) — Infobox Album Name = All I Want Is Everything Type = studio Artist = JoJo Released = Between late 2008 early 2009 (see release history) Recorded = 2007 Present Genre = R B, hip hop, soul Length = Label = Blackground, Universal Producer = Danja, J … Wikipedia
From the Corner of His Eye — Infobox Book name = From the Corner of His Eye image caption = Cover of From the Corner of His Eye author = Dean Koontz country = United States language = English series = genre = Suspense, Thriller publisher = Bantam Publishing release date =… … Wikipedia
All Saints' Flood (1570) — The All Saints Flood (Allerheiligenvloed) of 1570 was a disaster which happened on November 1, on the Dutch coast. Affected cities include Egmond and Bergen op Zoom and Saeftinghe.The Domeinraad council in Bergen op Zoom on 1 November 1570… … Wikipedia
All-Union Referendum — (1991) In late 1990, Mikhail Gorbachev proposed a referendum to the Congress of People’s Deputies that would determine the future of the Soviet state. Held on 17 March 1991, the poll asked the following question: “Do you consider it necessary… … Historical Dictionary of the Russian Federation